Локализация проектов в ActivePresenter 7
Локализация – это процесс адаптации проекта для использования в конкретной стране, регионе с определенным языком, культурой и местным колоритом. При создании демонстраций или симуляций определенного приложения, поддерживающего несколько языков, может потребоваться локализация проектов для каждого языка. В ActivePresenter сделать это легко благодаря замене фона слайда и функции перевода текста.
Процесс локализации состоит из трех больших этапов. Каждый из них будет подробно описан.
- Экспорт текста из проектов в формат XLIFF.
- Замена фона слайдов.
- Импорт из XLIFF.
Перед началом локализации проектов убедитесь, что редактирование исходного проекта завершено.
Экспорт текста из проектов в формат XLIFF
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) – это XML-формат, созданный для стандартизации способа передачи локализуемых данных между инструментами в процессе локализации.
Чтобы экспортировать текст проекта в формат XLIFF, выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку ActivePresenter, выберите «Проект».
2. Нажмите «Локализация», а затем выберите «Экспорт в XLIFF» из контекстного меню.
Откроется диалоговое окно «Экспорт в XLIFF», как показано ниже.
3. Выберите типы текста, которые хотите экспортировать для перевода в разделе «Параметры экспорта» (1).
Выберите «Использовать стандартные совместимые теги TMX 1.4b (<bpt>, <ept>, <ph>)», если инструмент перевода не поддерживает теги <g> и <x/>.
4. Введите местоположение и имя файла в поле «Вывод» (2), а затем нажмите кнопку ОК, чтобы начать экспорт в XLIFF.
Замена фона слайдов
Имейте в виду, что локализовать следует не в исходном проекте, а в копируемой версии проекта. Продолжайте читать, чтобы узнать, как копировать проекты, а затем заменить слайды.
1. Создание копии исходного проекта для нового языка.
1.1. Скопируйте файл проекта в Проводнике или нажмите кнопку ActivePresenter и нажмите кнопку «Сохранить как...».
1.2. Присвойте скопированному проекту осмысленное имя. Рекомендуется, чтобы в имени проекта была языковая составляющая, например, PowerPoint_de.approj. Кроме того, можно создать папку для нового языка и поместить туда скопированный проект.
2. Запись нового проекта для нового языка.
2.1. Измените языковые настройки и настройки записанного приложения, чтобы при необходимости отобразить новый язык.
2.2. Используйте тот же размер проекта (ширина и высота), что и размер исходного проекта.
2.3. Присвойте новому записанному проекту осмысленное имя и сохраните его. Например, его можно назвать PowerPoint_de_captured.approj.
Дополнительные сведения о записи новых проектов см. Запись имитации работы программного обеспечения и Запись демонстрационного видео с помощью ActivePresenter 7.
3. Откройте окно «Заменитель фона слайда», чтобы заменить фон слайдов в проекте, скопированном в п. 1, новыми, записанными в п. 2, или слайдами нового записанного проекта. Сделайте следующее:
3.1. Откройте проект, скопированный в п. 1 (PowerPoint_de.approj).
3.2. Нажмите кнопку ActivePresenter, выберите проект и нажмите кнопку «Локализация».
4. В окне «Заменитель фона слайда» расположите новые слайды справа в том же порядке, что и слева.
- Чтобы переместить слайд, перетащите его в новое положение.
- Чтобы удалить слайд, выберите его и нажмите клавишу DELETE. Можно щелкнуть его правой кнопкой мыши и выбрать «Удалить» из контекстного меню. Кроме того, можно копировать и вставлять слайды в этом окне.
- Если не уверены, что новый слайд нового проекта (справа) является лишним, переместите его вниз вместо удаления. Для этого выберите слайд и нажмите кнопку со стрелкой вниз (5).
- Если определенный слайд требуется на новом языке, но недоступен на языке оригинала, выберите его и нажмите «Копировать выбранные слайды справа налево» (3). При этом выбранный слайд перемещается справа налево.
- Если не хотите изменять определенный слайд слева (например, вводный слайд), выберите его и нажмите «Вставить рамку слайда справа» (4). Справа будет добавлен пустой слайд.
- При нажатии CTRL+Z можно использовать кнопки отмены и повтора действий (6).
- Используйте три кнопки управления (7) для увеличения/уменьшения/подгонки слайдов.
- Для прокрутки слайдов слева и справа по отдельности нажмите кнопку «Отключить / включить синхронную прокрутку» (8).
5. Наконец, нажмите кнопку ОК, чтобы заменить фоны слайдов.
Импорт из XLIFF
После перевода текста и замены фона слайдов необходимо импортировать файл XLIFF обратно в проект, фон слайдов которого будет заменен. ActivePresenter заменит текущий текст в проекте соответствующим текстом в переведенном файле XLIFF.
Для этого выполните следующие действия:
1. Откройте проект, у которого был заменен фон слайдов.
2. Нажмите кнопку ActivePresenter и выберите «Проект».
3. Нажмите «Локализация», а затем выберите «Импорт из XLIFF».
4. Просмотрите переведенный файл XLIFF, а затем выберите новый язык и нажмите кнопку ОК.
5. Проверьте импортированный текст на каждом слайде, после этого отрегулируйте положение и размер объекта, если это необходимо.
Читайте также:
By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://edu-russian.ru/